~*~ HAPPY RAINY DAYS ~*~
Katharine Post's Postado por porinn
Comentários aqui (11)
~*~ FELIZES DIAS CHUVOSOS ~*~
Olá! Aqui é Katharine.
Está fazendo calor mas, a estação chuvosa está vindo.
Odeio quando chove nos fins de semana.
Mas, se você usar bastante itens fofos em um dia tão chuvoso, você será feliz.
Portanto estamos tendo um evento chuvoso.
Fiz alguns itens atraentes para animá-los em um dia chuvoso.
Preparei 12 itens que só 5,000 deles serão vendidos. (Que mentira, esses trecos ficam por dias aê sem sumirem 8D~~)
Não falte a ele.
Itens à Venda: 72 itens (12 limitados incluídos).
Tempo de Venda: Até 04 de Junho às 23hs. (Horário de Brasília)
* Por favor observe que o tempo de venda dos itens poderá diferenciar-se um pouco.
* Por favor também observe que no momento da campanha, você poderá sentir uma certa dificuldade ao acesso de poupeegirl.
* Por favor observe que há 12 itens que são vendidos só por uma quantidade limitada.
* Se o contexto da sua MYHOME não se modificar, por favor elimine os caches e recarregue o seu browser e cheque novamente.
Agora, Katharine de hoje.
Amo este pequeno teruterubouzu

Reúna todos eles
Agora sobre o teru-teru bouzu pela tia Harumi lá da comu do pupe, porque, pergunte para uma japa se você quer saber de coisas de japa 8D~~
Muitos de vocês devem estar se perguntando o que é esse bonequinho de tecido na mão da poupée?
Ele se chama Teru-Teru Bozu.
Os fazendeiros do Japão começaram a prende-los na janela como amuleto.
O amuleto supostamente tem poderes mágicos para trazer bom tempo e prevenir ou parar os dias de chuva. Hoje em dia, crianças fazem teru-teru-bozo com papel para não chover nos dias de excursão escolar ou de piquenique.
Pendura-lo de cabeça para baixo significa que estão pedindo para por chuva.
Os Teru teru bozos invertidos ainda são comuns.
Existe uma famosa warabe uta, ou cantiga de roda japonesa,
associada ao teru teru bozu:
Teru-teru-bozu, teru bozu
Ashita tenki ni shite o-kure
Itsuka no yume no sora no yo ni
Haretara kin no suzu ageyo
Teru-teru-bozu, teru bozu
Ashita tenki ni shite o-kure
Watashi no negai wo kiita nara
Amai o-sake wo tanto nomasho
Teru-teru-bozu, teru bozu
Ashita tenki ni shite o-kure
Sore de mo kumotte naitetara
Sonata no kubi wo chon to kiru zo
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[Tradução]
Teru-teru-bozu, teru bozu
Faça amanhã um dia ensolarado
Como o céu de um sonho que tive
Se estiver sol eu te darei um sino dourado
Teru-teru-bozu, teru bozu
Faça amanhã um dia ensolarado
Se meu sonho se tornar realidade
Nos beberemos muito sakê
Teru-teru-bozu, teru bozu
Faça amanhã um dia ensolarado
Mas se chover você estará chorando
Então eu cortarei a sua cabeça com a tesoura
________________________________________________
Essa música é associada com a história de um monge que prometeu aos fazendeiros parar a chuva e trazer tempo ensolarado em um tempo em que a chuva estava destruindo a plantação de arroz. Quando o monge não conseguiu trazer o dia ensolarado foi executado.
é isso pessoas.
PS: Poupé Girl tbm é cultura! (.^_^.)
E fantasminha não hein? ¬¬”
